2 Kronieken 23:8

SVEn de Levieten en gans Juda deden naar alles, wat de priester Jojada geboden had; en zij namen een ieder zijn mannen, die op den sabbat inkwamen, met degenen, die op den sabbat uitgingen; want de priester Jojada had aan de verdelingen geen verlof gegeven.
WLCוַיַּעֲשׂ֨וּ הַלְוִיִּ֜ם וְכָל־יְהוּדָ֗ה כְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־צִוָּה֮ יְהֹויָדָ֣ע הַכֹּהֵן֒ וַיִּקְחוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־אֲנָשָׁ֔יו בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֔ת עִ֖ם יֹוצְאֵ֣י הַשַּׁבָּ֑ת כִּ֣י לֹ֥א פָטַ֛ר יְהֹויָדָ֥ע הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַֽמַּחְלְקֹֽות׃
Trans.wayya‘ăśû haləwîyim wəḵāl-yəhûḏâ kəḵōl ’ăšer-ṣiûâ yəhwōyāḏā‘ hakōhēn wayyiqəḥû ’îš ’eṯ-’ănāšāyw bā’ê haššabāṯ ‘im ywōṣə’ê haššabāṯ kî lō’ fāṭar yəhwōyāḏā‘ hakōhēn ’eṯ-hammaḥələqwōṯ:

Algemeen

Zie ook: Jojada, Levieten, Priester, Sabbat

Aantekeningen

En de Levieten en gans Juda deden naar alles, wat de priester Jojada geboden had; en zij namen een ieder zijn mannen, die op den sabbat inkwamen, met degenen, die op den sabbat uitgingen; want de priester Jojada had aan de verdelingen geen verlof gegeven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּעֲשׂ֨וּ

deden

הַ

-

לְוִיִּ֜ם

En de Levieten

וְ

-

כָל־

en gans

יְהוּדָ֗ה

Juda

כְּ

-

כֹ֣ל

naar alles

אֲשֶׁר־

wat

צִוָּה֮

geboden had

יְהוֹיָדָ֣ע

Jójada

הַ

-

כֹּהֵן֒

de priester

וַ

-

יִּקְחוּ֙

en zij namen

אִ֣ישׁ

een ieder

אֶת־

-

אֲנָשָׁ֔יו

-

בָּאֵ֣י

inkwamen

הַ

-

שַּׁבָּ֔ת

die op den sabbat

עִ֖ם

met

יוֹצְאֵ֣י

uitgingen

הַ

-

שַּׁבָּ֑ת

degenen, die op den sabbat

כִּ֣י

want

לֹ֥א

geen

פָטַ֛ר

-

יְהוֹיָדָ֥ע

Jójada

הַ

-

כֹּהֵ֖ן

de priester

אֶת־

-

הַֽ

-

מַּחְלְקֽוֹת

had aan de verdelingen


En de Levieten en gans Juda deden naar alles, wat de priester Jojada geboden had; en zij namen een ieder zijn mannen, die op den sabbat inkwamen, met degenen, die op den sabbat uitgingen; want de priester Jojada had aan de verdelingen geen verlof gegeven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!